کد خبر: 727775
|
۱۴۰۴/۰۵/۱۳ ۱۷:۳۴:۵۴
| |

آگهی

چگونه از دارالترجمه رسمی تهران شکایت کنیم؟

آیا تجربه ناخوشایندی از دریافت ترجمه رسمی داشته‌اید؟ مثلاً ترجمه‌ای که با اشتباهات فاحش روبرو شده، باعث رد مدارک‌تان شده یا حتی با تأخیر زیاد تحویل داده شده؟ اینجا دقیقاً همان جایی‌ست که ممکن است از خودتان بپرسید: چگونه از دارالترجمه شکایت کنیم؟

چگونه از دارالترجمه رسمی تهران شکایت کنیم؟
کد خبر: 727775
|
۱۴۰۴/۰۵/۱۳ ۱۷:۳۴:۵۴

آیا تجربه ناخوشایندی از دریافت ترجمه رسمی داشته‌اید؟ مثلاً ترجمه‌ای که با اشتباهات فاحش روبرو شده، باعث رد مدارک‌تان شده یا حتی با تأخیر زیاد تحویل داده شده؟ اینجا دقیقاً همان جایی‌ست که ممکن است از خودتان بپرسید: چگونه از دارالترجمه شکایت کنیم؟

با افزایش مراجعه مردم به دارالترجمه‌ها برای امور مهاجرتی، تحصیلی یا حقوقی، کیفیت خدمات ترجمه رسمی اهمیت دوچندانی پیدا کرده است. اما اگر این خدمات مطابق انتظار نباشند یا حتی به ضرر شما تمام شوند، خوشبختانه راه‌هایی برای پیگیری وجود دارد.

در این مقاله، به‌زبان ساده و کاربردی، تمام مراحل قانونی شکایت از دارالترجمه‌ها را بررسی می‌کنیم. از گفت‌وگوی اولیه گرفته تا ثبت شکایت رسمی در نهادهای مربوطه، و در صورت لزوم، مراجعه به مراجع قضایی.

مراحل شکایت از دارالترجمه‌های رسمی در تهران

شکایت از دارالترجمه‌های رسمی یک روند چندمرحله‌ای است که شامل مراحل دوستانه، صنفی و در نهایت قضایی می‌شود:

۱. گفت‌وگوی اولیه با دارالترجمه

پیش از هر اقدام رسمی یا حقوقی، توصیه می‌شود مشکل پیش‌آمده را مستقیماً و با حفظ احترام با مدیریت یا مسئول دارالترجمه در میان بگذارید. در بسیاری از موارد، اختلافات به دلیل سوء‌تفاهم، نقص در اطلاعات، یا اشتباهات انسانی ساده ایجاد می‌شوند که می‌توانند در یک گفت‌وگوی سازنده و بی‌تنش حل‌وفصل شوند.

پیشنهاد می‌شود گفت‌وگو به‌صورت حضوری یا تلفنی و نه صرفاً پیام‌نگاری، انجام شود؛ زیرا ارتباط مستقیم می‌تواند از ایجاد تنش بیشتر جلوگیری کرده و احتمال حل سریع‌تر مسئله را افزایش دهد.

در نهایت، اگر با وجود پیگیری محترمانه، مشکل همچنان بدون پاسخ یا اقدام اصلاحی باقی ماند، می‌توانید با اطمینان بیشتری مسیر شکایت رسمی را آغاز کنید.

۲. ثبت شکایت رسمی در اتحادیه یا انجمن مترجمان رسمی

اگر مشکل برطرف نشد، می‌توانید شکایت‌تان را به صورت رسمی در اتحادیه دارالترجمه‌های رسمی یا انجمن صنفی مترجمان ایران ثبت کنید. برای این کار فرم ثبت شکایت را تکمیل کنید (اطلاعات تماس، شرح مشکل، مستندات مثل فاکتور یا نمونه ترجمه)، سپس منتظر پاسخ رسمی باشید. فرم‌های الکترونیکی نیز در برخی سایت‌ها قابل دسترسی است.

۳. ارجاع به هیأت انتظامی مترجمان رسمی

در موارد جدی‌تر (مثل کیفیت بسیار ضعیف، تأخیر طولانی یا دریافت هزینه غیرقانونی)، اتحادیه ممکن است شکایت را به هیأت انتظامی مترجمان رسمی که زیر نظر قوه قضائیه فعالیت می‌کند ارجاع دهد. این هیأت می‌تواند مجازات‌هایی مانند محرومیت یک‌ساله، دو‌ساله و حتی دائمی صادر کند.

۴. پیگیری قضایی در دادگاه یا دیوان عدالت اداری

اگر خسارت مالی یا معنوی جدی دیده‌اید، مانند رد مدارک ترجمه‌شده توسط سفارت، استفاده نادرست از اطلاعات شخصی یا سوءاستفاده می‌توانید پرونده را به مراجع قضایی یا دیوان عدالت اداری ببرید. در این مرحله مدارک مرجع، قرارداد کتبی و شواهد باید به‌صورت مستند ارائه شوند.

دلایل رایج شکایت از دارالترجمه‌ها و راه‌حل‌های پیشنهادی

در بخش قبل، مراحل ثبت شکایت از دارالترجمه‌ها را به‌طور کامل توضیح دادیم. اکنون نوبت آن است که بررسی کنیم در چه مواردی می‌توان از یک دارالترجمه شکایت کرد و دلایل رایجی که باعث نارضایتی مشتریان می‌شود چیست. آشنایی با این موارد به شما کمک می‌کند تا در صورت بروز مشکل، بهتر تصمیم بگیرید و مسیر درستی برای پیگیری قانونی انتخاب کنید.

۱. کیفیت پایین ترجمه

بسیاری از شکایات درباره اشتباهات نگارشی، خطا در تبدیل تاریخ یا ناتوانی در انتقال مفاهیم هستند. این عوامل از موارد مهمی هستند که باعث رد ترجمه رسمی می‌شوند.

راهکار: قبل از نهایی شدن ترجمه، بررسی نمونه کار مترجمان و درخواست قراردادی که شامل بازبینی دوباره باشد. همچنین تأییدیه کتبی از مترجم رسمی و مهر رسمی دارالترجمه ضروری است.

۲. تأخیر در تحویل مدارک

تاخیر بی‌دلیل در تحویل ترجمه از سوی مترجم و دارالترجمه باعث خسارت زمانی و مالی می‌شود.

راهکار: عقد قرارداد رسمی با ذکر زمان دقیق تحویل و دریافت رسید یا شماره سفارش از دارالترجمه، جهت مستندسازی.

۳. دریافت هزینه بیش از تعرفه مصوب

برخی دارالترجمه‌ها هزینه بیشتری نسبت به تعرفه رسمی دریافت می‌کنند. این مسأله به‌شکل‌های مختلف و متعددی در شکایت‌ها مطرح شده است.

راهکار: درخواست فاکتور رسمی، بررسی مندرجات تعرفه در آن و تطبیق با نرخ مصوب قوه قضائیه.

۴. نقض محرمانگی اطلاعات

در برخی موارد که منجر به شکایت شده، مدارک محرمانه مشتری منتشر یا بدون اجازه به دیگران داده شده‌ است.

راهکار: ثبت قرارداد محرمانگی، مرجع‌دهی به اطلاعات محرمانه و امکان پیگیری حقوقی در صورت افشا.

راهکارهایی برای تسریع در روند شکایت و پیگیری

اگرچه طی‌کردن روند قانونی شکایت از دارالترجمه ممکن است زمان‌بر باشد، اما با رعایت برخی نکات می‌توان هم از بروز مشکل جلوگیری کرد و هم در صورت وقوع خطا، فرآیند رسیدگی را سریع‌تر و مؤثرتر پیش برد. در ادامه چند توصیه کاربردی ارائه شده است:

بررسی سوابق دارالترجمه پیش از ثبت سفارش

یکی از مهم‌ترین اقداماتی که می‌تواند از بسیاری از شکایت‌ها جلوگیری کند، انتخاب آگاهانه است. پیش از سپردن مدارک، بهتر است به لیست دارالترجمه‌ رسمی تهران یا هر شهر دیگری که در آن حضور دارید، مراجعه کرده و مواردی مانند مجوز رسمی، کیفیت خدمات، نحوه پاسخگویی، نمونه‌کارها، و میزان تخصص مترجمان را بررسی کنید. مطالعه نظرات کاربران یا جستجوی نام دارالترجمه در گوگل و شبکه‌های اجتماعی نیز می‌تواند دید واقع‌بینانه‌تری در اختیارتان قرار دهد.

مستندسازی تمامی مراحل و توافقات

حتماً پیش از شروع کار، توافقات خود را (از جمله مبلغ، زمان تحویل، نوع خدمات) به صورت کتبی ثبت کنید یا حداقل چت‌های خود در پیام رسان‌های مختلف را ذخیره کنید. این مستندات می‌توانند در صورت بروز اختلاف، روند رسیدگی را سریعتر و ساده‌تر کنند.

ثبت شکایت از طریق سامانه‌های رسمی

همان‌طور که پیش‌تر گفته شد، شکایات خود را از طریق سامانه اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی یا پرتال‌های شکایت مردمی ثبت کنید. مراجعه حضوری نیز در موارد خاص توصیه می‌شود.

گفت‌وگوی اولیه با مدیریت دارالترجمه

گاهی اوقات، با یک تماس یا جلسه کوتاه با مدیر دفتر می‌توان سوتفاهم‌های ایجاد شده یا مشکلات فنی را بدون نیاز به شکایت رسمی برطرف کرد. شروع با گفت‌وگوی مسالمت‌آمیز، هم باعث صرفه‌جویی در زمان می‌شود و هم هزینه‌های احتمالی شکایت را کاهش می‌دهد.

جمع‌بندی

اگر در خدمات یک دارالترجمه رسمی تهران با مشکل روبه‌رو شدید یا ناراضی بودید، ابتدا با مسئولین آن دفتر تماس بگیرید و موضوع را مطرح کنید. اگر مشکل حل نشد، شکایت‌تان را در اتحادیه یا انجمن رسمی ثبت کنید؛ در صورت تخلف جدی، موضوع را به هیأت انتظامی مترجمان ارجاع دهید و در نهایت، در صورت خسارت قابل‌توجه، پیگیری قضایی انجام دهید. مستندسازی دقیق، اطلاع از حقوق‌تان و آگاهی به مراحل قانونی، شما را در مسیر گرفتن حق‌تان همراهی می‌کند.

 

 

دیدگاه تان را بنویسید

خواندنی ها